При подготовке публикаций сайта использованы материалы
Самарского областного историко-краеведческого музея имени П.В. Алабина,
Центрального государственного архива Самарской области,
Самарского областного государственного архива социально-политической истории, архива Самарского областного суда,
частных архивов и коллекций.

Летучий голландец Ян Стрейс

Летучий голландец Ян Стрейс

Голландец Ян Янсен Стрейс родился в Амстердаме в 1630 году (рис. 1), здесь же получил домашнее образование, и с детства учился корабельному делу. К сожалению, его портрет не сохранился, и показать здесь его мы не можем.

В 1647 году он впервые нанялся на корабль «Святой Иоанн Креститель», на котором путешествовал по Ост-Индии (рис. 2). В 1650 году его корабль вернулся в Голландию с богатым грузом, но через год капитан опять стал набирать команду, и Стрейс снова поступил на «Святой Иоанн Креститель» в качестве парусных дел мастера.

В этот раз он побывал в Сиаме, Японии, на Суматре и других соседних островах. Это было второе путешествие Яна Стрейса на Восток, которое продолжалось два с лишним года.

В 1668 году, узнав, что уполномоченный московского царя набирает людей для плавания по Каспийскому морю, Стрейс нанялся в эту экспедицию парусным мастером, и вместе со шкипером Давидом Бутлером, назвавшим себя капитаном, отправился в неизвестную для него Московию, в свое третье путешествие.

Знакомство Стрейса с нашей страной началось в сентябре 1668 года, когда иностранная делегация прибыла в Москву. В русской столице голландцы прожили без малого десять месяцев. В середине лета 1669 года на корабле, представленном московским правительством, эта весьма разношерстная команда отправилась вниз по Волге до Каспийского моря.

Самарский край

В конце июля - начале августа судно прошло по территории современной Самарской области, о чем Стрейс оставил достаточно подробные записки с указанием дат.

Вот достаточно обширная цитата из его книги о Самарском крае.

«29 [июля] мы остановились у Соляной горы, где располагались две недавно отстроенные деревни (село Усолье – В.Е.). Мы увидели много соляных котлов и сковород, в которых русские вываривали соль. Они добывают ее из ближайших лощин и котловин, где под жаркими лучами солнца образуются большие залежи соли, которую отправляют большими грузами вверх по Волге, по направлению к Москве. Добыча соли дает работу многим людям и способствует развития большой торговли.

30-го мы вышли под парусами и поплыли дальше, и вскоре сели на песчаную мель, с которой снялись с большим трудом, потеряв якорь и толстый канат длиной в 80 морских саженей.

31-го поднялась сильная буря, и мы не могли плыть дальше без того, чтобы при быстром движении не разбить корабль на том или ином каменистом месте или не получить пробоину. Поэтому в течение трех последующих дней каждый раз в светлое время проходили очень недолгий и недлинный путь. При слабом ветре мы могли только ползти, при сильном совсем не трогались с места, и были вынуждены до 4 августа простоять на якоре.

5 августа мы дошли до рыбачьего поселка, где купили много хорошей рыбы и икры по ничтожной цене (рис. 3). Нам опять пришлось постоять из-за свирепого ветра, и на другой день мы проплыли мимо острова Кистоватого (Kistowato), с ровными и отлогими берегами, которые сильно сужают Волгу. Там видна река Уса (Ussa), которая огибает Самару и впадает в Волгу; берега реки так красивы, как только можно представить. Но русские сообщили нам, что здесь весьма опасно проезжать из-за разбойников, которые скрываются в кустарниках, и, завидя кого-нибудь с гор, быстро нападают на него.
На названной реке стоят казачьи лодки и ладьи. Местность здесь покрыта множеством холмов, среди которых попадаются высокие горы. Там стоит гора, которая называется Царев курган (Sariol Kurgan). Передают, что в ней погребен с 70-ю королями татарский царь, который поднялся по Волге, чтобы покорить Россию, и что воины принесли в шлемах и щитах землю на его могилу, и насыпали высокую гору. Некоторые горы поросли кустарником, другие совершенно голы, большей частью скалы желтого, красного и белого песчаника.

8-го мы плыли на парусах дальше, до города Самары (Samara), названного так по реке, протекающей через него. Город лежит на левом берегу Волги, построен четырехугольником, большей частью деревянными постройками, за исключением каменных церквей и монастырей.

9-го мы миновали Казачью гору (Cosak-Ken-Bergen), названную так в честь множества казаков, убитых здесь московитами и беспокоивших до того всю эту местность страшными разбоями и поджогами. Но после поражению о них до сих пор ничего не слышно. За Самарой поднимаются высокие гора, но Казачья гора обнажена и пустынна. Вечером мы миновали остров Баньшину (Pantzina), и на другой день Согнинск (Sageninsko) (эти название с современными не идентифицированы – В.Е.).

11-го мы проплыли мимо острова Чагры (Zagra), где было много рыбаков, продававших рыбу (осетров – В.Е.) за небольшие деньги (рис. 4). Здесь получили мы известие, что несколько тысяч взбунтовавшихся донских казаков находятся на острове Четыре Бугра (Satyry Boggere), в устье Волги, при впадении в Каспийское море, и что их суда делают небезопасным плавание во всех направлениях по Волге и морю».

Коварный Восток

Вот так Ян Янсен Стрейс проехал все Московское государство от Новгорода до Астрахани, где судну разрешили прийти в стан казаков Степана Разина. Голландец не только стал свидетелем разгула, погромов и грабежей, устроенных разинцами (рис. 5), но и сумел лично познакомиться и пообщаться с легендарным атаманом, о чем оставил следующую запись в своей книге.

«Наш капитан Бутлер велел мне и остальным матросам приготовить шлюпку, чтобы отвезти подарки в лагерь Стеньки Разина. Он взял с собой две бутылки русской водки, которую по прибытии поднес Стеньке Разину и его тайному советнику, называемому обычно Чертов Ус, которые приняли ее охотно и с большой благодарностью, так как они и их приверженцы не видели и не пробовали водки с тех пор, как стояли на воде. Стенька сидел с Чертовым Усом и некоторыми другими в палатке и велел спросить, что мы за народ. Мы ответили ему, что мы немцы, состоящие на службе на корабле его царского величества, чтобы объехать Каспийское море, и прибыли приветствовать его светлость и милость и поднести две бутылки водки. После чего он сказал нам сесть и выпил за здоровье его царского величества» (рис. 6).

Конечно же, при этом Стрейс и вся команда подвергался опасности быть убитым казаками, которые не хотели отпускать иноземцев со своего стана.Тем не менее вскоре ему удалось бежать от мятежников вместе с матросами на шлюпке, которые они сумели незаметно снять со своего корабля. При этом голландская команда прошла на веслах через неспокойное через Каспийское море, преодолев расстояние не менее двухсот верст.

  

В результате беглецам удалось добраться до Дагестана, где их взяли в плен местные племена и продали в рабство в Персию (рис. 7, 8). Лишь в 1671 году всех пленников сумел выкупить польский посланник, после чего Стрейс добрался до Ост-Индии, где поступил на службу в Ост-Индскую компанию. На обратном пути на родину Стрейс снова попал в плен – на этот раз к англичанам, но все же в результате переговоров и равноценного обмена он был освобожден, и в октябре 1673 года прибыл в Амстердам.

Впоследствии Стрейс еще раз побывал в Московии в качестве одного из служащих голландского посольства. В 1675 году он выпустил в Амстердаме книгу под заголовком «Три путешествия», где он ярким и образным языком изложил детали быта, поведения, внешности людей в тех краях, где ему довелось побывать (рис. 9). Несколько глав этой книги посвящены описанию Москвы и русских нравов XVII века.

В том же 1675 году путешественник снова отправился в Москву в свите Кунраада фан-Кленка, посла Голландии в России. Посол хлопотал перед русским царем о возмещении убытков, понесенных Стрейсом на службе у царя, но была ли удовлетворена просьба — неизвестно. В следующем году путешественник вернулся домой, и о дальнейшей его жизни мы знаем очень мало. Однако известно, что Ян Янсен Стрейс умер в городе Дитмаре в 1694 году.

Его книга с описаниями путешествий выдержала целый ряд изданий, и была переведена на многие языки. Уже во время Петра I был заказан ее перевод на русский язык, однако тогда издать ее в нашей стране так и не удалось. Лишь в 1880 году книга впервые вышла в России в переводе П. Юрченко. В советское время выбор французского издания посчитали не совсем удачным, и в 1935 году под названием «Три путешествия» книга Яна Стрейса в новом переводе Э. Бородиной вышла в московском издательстве «Огиз-Соцэкгиз».

Валерий ЕРОФЕЕВ.

© 2014-. Историческая Самара.
Все права защищены. Полное или частичное копирование материалов запрещено.
Продвижение сайта Дизайн сайта
Вся Самара